 |
 |
Nuestro saber hacer y nuestras competencias nos han convertido en el socio exclusivo de varias empresas europeas. Tratamos todas sus necesidades para proyectos periódicos y multilingües en diversos sectores.
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Hi media España
(Publicidad por Internet, comunicación)
"Su reactividad ha sido sorprendente y la calidad del
trabajo de traducción, simplemente impecable."
|
|
|
|
| |
Mikel Lekaroz
Director general Hi media España
mlekaroz@hi-media.com
www.hi-media.es
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Orizon première
(Publicidad - comunicación)
"Una empresa que conjuga tres elementos básicos
para fidelizar a sus clientes: excelente metodología aplicada a
la traducción profesional, rapidez y calidad. Son tres ventajas
que valoramos mucho a la hora de contratar a un proveedor. Nuestros propios
clientes nos lo agradecen."
|
|
|
|
| |
Emmanuel Rey
Directeur
e.rey@orizonpremiere.com
www.orizonpremiere.com/
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Decleor (Cosmética)
"Trabajar
con Milega es fácil, rápido y barato.
En cuanto a la calidad de la traducción, no hay problema, han sabido
adaptarse perfectamente a nuestro vocabulario específico."
|
|
|
|
| |
Alice Désert
- Directora International Internet DECLEOR/ CARITA
adesert@decleor.com
www.decleor.es
www.carita.es
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Astrocentro.com
(Contenido en internet)
" En el mundo del Internet, la flexibilidad y una rápida
capacidad de adaptación son primordiales, hemos escogido Milega
porque nos ofrece estas dos calidades a la vez y hoy en día resulta
muy difícil conseguirlo."
|
|
|
|
| |
Julio Ochoa
Departamento España-Francia
jochoa@center.com
www.astrocenter.com
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Téléchargement
(Distribución digital de softwares)
"Como
empresa de servicios especializada en Internet, debemos ofrecer soluciones
globales y de calidad tanto al gran público como a nuestros socios.
Debemos tener una gran capacidad de reacción en el contexto internacional.
Por ello trabajamos con Milega, que presenta una gran flexibilidad y múltiples
opciones de lenguas y servicios. ."
|
|
|
|
| |
Edouard
ORMANCEY Market Manager
edouard@telechargement.fr
www.telechargement.fr
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Viguard (Antivirus
Software)
"Como editor de la solución antivirus High-tech
ViGUARD, SOFTED es muy exigente en cuanto a la calidad ofrecida por sus
socios. Cuando decidimos abrirnos al mercado europeo, tuvimos que encontrar
un socio para la traducción de todos nuestros contenidos, softwares,
documentación y página web que apoye nuestro mensaje. ¡Este
socio es Milega! La riqueza de lenguas, así como el rigor y la
calidad de las traducciones responden plenamente a nuestras exigencias.
"
|
|
|
|
| |
Samuel ARAMA,
Business Development Europe ViGUARD.
s.arama@viguard.com
www.viguard.com
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Consejo Regulador
del Tequila (Embajada de México en Madrid)
" Milega Servicios es una empresa joven que realiza
un trabajo impecable, ofrece un excelente servicio y cuenta con un gran
equipo de profesionales."
Lydia Serna
Cortés (Verificación Internacional)
lydia.serna@crt.org.mx
www.crt.org.mx
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
SF
Factory (publicidad por Internet)
" Desde el comienzo de nuestra colaboración,
Milega siempre ha demostrado gran profesionalidad y nos proporciona un
servicio de calidad, respetando nuestros estrictos plazos. Nuestras traducciones
llegan a tiempo cada mes, lo que es para nosotros un imperativo absoluto.
."
Emmanuelle
Soin (Directrice des Opérations)
emmanuelle@sffactory.com
www.sffactory.com/
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Feed back
2.0
" Quería expresar nuestro agradecimiento por
la traducción alemana en los .po files que les enviamos a través
de Exalead.
La integración funciona de maravilla en su equipo, que ha realizado
un gran trabajo.
Atentamente,"
Stephane LEE
(Asóciate)
stephane.lee@feedback20.com
www.feedback20.com |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
Fininfo Espagne
(información financiera)
"El trabajo que encargamos a Milega ha sido entregado
a tiempo y es de gran calidad, lo que es aún más notable
si tenemos en cuenta que en nuestra profesión utilizamos expresiones
muy específicas."
Eric Nadal.
Director Fininfo España
eric.nadal@fininfo.es
www.fininfo.es |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
| |